2009年11月21日土曜日

ちょっと疲れていませんか?Un petit coup de fatigue?

C'est la fin de la semaine, vous avez beaucoup travaillé et vous êtes épuisé(e)?
Cette expression est pour vous !

一週間の終わりには、みなさんもたくさん働いて疲れていますよね?
そんなときに、この表現を!
Être lessivé, épuisé, très fatigué
Vous pouvez dire: "Je suis lessivé(e)!".
Mais qu'est-ce que c'est lessivé? Voici la définition qu'en donne sur TV5:
Sens figuré apparu en 1866. Langage familier signifiant "Dépouiller (son adversaire au jeu)".
Voir aussi : nettoyer, rincer. Par extension : être lessivé, épuisé, très fatigué.
Alors reposez-vous bien!

『くたくただ!』
でも
lessivéって何でしょう?TV5の説明はこうです。
このたとえは1866年に現れました。
lessivé(e)には、洗うという意味のほかに、無一文になるという意味があります。

カードゲームなどで、相手をすっからかんにさせることを、『Dépouiller』無一文にさせると言います。
lessivé(e)は洗う、すすぐ、体の汚れを全部落とすというイメージから、剥ぎ取るというイメージにつながり、ゲームの相手から何もかも奪い取るというDepouillerのくだけた言い方になりました。

nettoyer, rincerなどにも同じような意味があります。

無一文になりよれよれになる、くたくたになる、疲れてへとへとになるという具合に、意味が拡大してこの表現が生まれました。

では、みなさん、ゆっくり休んでくださいね!

応援していただける方に一日1クリックしていただけると、嬉しいです。Pour encourager notre blog cliquez ci-dessous une fois par jour s'il vous plait
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿