Alors que cela existe depuis quelques années déjà (depuis février 2007), je viens de découvrir "La chanson du dimanche" !
すでに、2007年2月からあったらしいのですが、私は最近「日曜日の歌」というのを見つけました!
Qu'est-ce que c'est?
Chaque dimanche, deux hommes, Clément Marchand (à la guitare) et Alexandre Castagnetti (synthétiseur) chantent une chanson, en général, sur l'actualité.
Ils se sont fait connaître en mettant en ligne leur chanson sur Internet.
「日曜日の歌」って何だと思いますか?
Clément Marchand(ギター)とAlexandre Castagnetti(シンセサイザー)という二人組みが、毎週日曜日に、ニュースについて自分達が作った歌をインターネットにのせているんです。
Chaque chanson est différente, mais le style reste toujours le même:
- Clément, à la guitare est placé à gauche. Il porte une chemise beige et des bretelles rouges.
- Alexandre, au clavier, est à droite. Il porte une chemise verte, une veste noire et une cravate.
- Chaque épisode commence de la même manière: un zoom arrière sur un élément de l'arrière plan souvent en relation avec la chanson. Puis Clément tousse ou rigole pendant qu'Alexandre dit "Salut! C'est la chanson du dimanche! La pêche!" et la chanson commence!
"La pêche", ça veut dire "la forme!", "genki!".
Et en effet, cette chanson met de bonne humeur et fait rire!
色々な歌がありますが、スタイルはいつも同じです。
ギターを弾いているClémentは左側で、ベージュのシャツに赤のサスペンダーです。
キーボードを弾いているAlexandreは右側で、緑色のシャツを着ていて、黒い上着にネクタイ姿です。
ビデオはいつも同じ調子ではじまります。背景にあるその歌に関係のある物がクローズアップされ、Alexandreが「やあ!日曜日の歌です!La pêche!」と言っている間、Clémentが咳をしたり笑ったりしていて、歌が始まります。
"La pêche"というのは、"la forme!"、"元気!"という意味です。
確かにこの歌は可笑しくて、聴くと機嫌が良くなってしまいます!
Voilà un petit exemple. Une chanson sur les gardiens de la paix (la police). Les Français aiment bien les taquiner...
一例をどうぞ。警察官についての歌です。フランス人は警官をからかうのが好きなんです。。。
Même si les paroles des chansons sont un peu difficiles, je vous conseille vivement d'aller faire un tour sur leur
SITE!
Vous y trouverez la vidéo ainsi que le texte des chansons!
もし歌詞がちょっと難しくても、彼らのこのサイトに行ってみて下さい。
歌の歌詞とビデオが見られますよ!
Pauline