
En ce moment une chanson "Spiritus Dei" fait un grand succès en France et en Europe...
une chanson chantée par des prêtres catholiques!
Ils sont trois: Jean-Michel Bardet, Charles Troesch, et Dinh Nguyen Nguyen.
今、ヨーロッパとフランスでは、 "Spiritus Dei"という歌が流行っています。
実は、この歌を歌っているのは、カトリックの神父さんたちなんです!
Jean-Michel Bardet, Charles Troesch, Dinh Nguyen Nguyenという3人組です.
今、ヨーロッパとフランスでは、 "Spiritus Dei"という歌が流行っています。
実は、この歌を歌っているのは、カトリックの神父さんたちなんです!
Jean-Michel Bardet, Charles Troesch, Dinh Nguyen Nguyenという3人組です.
Ils ont fait un album dans lequel ils reprennent des airs traditionnels du répertoire chrétien mais aussi profane comme Brel, Cabrel... et ils les arrangent à leur façon!
彼らは、独自のアレンジを加えて、伝統的な聖歌のみならず、Brel, Cabrelといった聖歌ではない歌も加えたアルバムを作りました。
彼らは、独自のアレンジを加えて、伝統的な聖歌のみならず、Brel, Cabrelといった聖歌ではない歌も加えたアルバムを作りました。
Ils se sont en fait inspirés de trois prêtres-chanteurs irlandais très célèbres.
彼らは、有名なアイルランドの神父さん3人組の歌手からヒントを得たようです。
彼らは、有名なアイルランドの神父さん3人組の歌手からヒントを得たようです。
"Les Prêtres" ont réussi à toucher un public très divers et l'argent récolté ira au financement d'oeuvres caritatives...
「Les Prêtres」は多くの人々の心を掴み、その収益は慈善事業に使われます。
「Les Prêtres」は多くの人々の心を掴み、その収益は慈善事業に使われます。
初めてのフランス。一人旅。5月10日、パリ最後の夜はガルニエでオペラ鑑賞と思っていたのですが、当日は上演日ではなく計画の甘さに意気消沈…そんな中何気なく立ち寄ったホテル近くのマドレーヌで美しい歌声が響いていたのです。当初は空席ばかりのこの催しが何かわからずに着席し聴いていたのですが、進行の様子からリハーサルなのだと。何とコンサートを明日に控えた『Les Prêtres』のリハーサルだったのです。心に響く美しく澄んだ歌声。本番さながらの美しい照明。こんな幸運って。至福のひと時でした。リハーサルが続く中、無情にも閉館時間には係員の『明日の午後8時半にコンサートは始まるから。』の言葉とともに観客一人残らず出されてしまいました。明日のその時刻は東京へ向かう飛行機の中。残念でなりませんでした。
返信削除パリでの大切な思い出です。下記のURLでコンサートの様子を見ることができました。
http://www.youtube.com/watch?v=C4OQz8S9YJM&feature=related
chiekoさん、こんにちは!
返信削除コメントありがとうございます。
偶然そんな経験ができたとは、なんたるラッキー!
ついていらっしゃいましたね。
URLありがとうございます。ゆっくり聞かせていただきます。