2010年7月20日火曜日

クローディン先生のモンバール便り:lettre de Claudine de Monbard

エコールサンパで紹介している1週間のフランス滞在プログラムのひとつである、クローディン先生のティーチャーズホームステイ。

サロンにある留学コーナーや掲示でご覧になってご存知の方も多いかと思いますが、クロー ディンは、ブルゴーニュ地方のモンバールに住んでいます。

そのモンバールの様子を、クローディンがみなさんに紹介してくれることになりました。今月は、阿佐ヶ谷のブログですが、これから毎月各校に、モンバール便りを送ってくれます。

前回の記事は、 こちらhttp://www.ecolesympa.com/laVie/actualites.php?n=72#l72 をご覧下さい。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

ブルゴーニュでピクニック
pique-nique en Bourgogne

La saison des pique-niques est revenue ! Youpi ! Evidemment, il faut qu'il fasse chaud et c'est mieux d'être en bonne compagnie. Un pique-nique tout seul, ce n'est plus un pique nique, c'est manger un sandwich dehors.

ピクニックが気持ちいい季節になりましたね!
暑い日に、みんなでピクニックなんていいですね。一人ではピクニックではなくて外でサンドイッチを食べているだけになってしまいますもんね。

Vendredi, nous avions décidé avec mon étudiante de découvrir la ville de Semur, à une vingtaine de kilomètres de Montbard.

金曜日、生徒さんと、スミュールの町に行ってみることにしました。モンバールからは20数キロのところにあります。この町には中世の頃の町並みが残っています。

La promenade à pied commence généralement par une des portes d'entrée datant du XVe siècle. La cathédrale est souvent ouverte et la fraîcheur saisissante. L'extérieur est superbe, orné de statues et de gargouilles. J'aime les détails de la façade toute propre. Les visages qu'on découvre sur le pourtour en levant les yeux ressemblent à des masques de théâtre grec ou noh.

徒歩での散歩は15世紀に作られた町の門から始まります。カテドラルの中はとてもひんやりしています。外側は多くの彫像やガーゴイルで装飾され、とても美しいです。私は正面ファサードも好きです。まわりにある顔は、ギリシャ演劇や能のお面に似ているんですよ。

On continue la balade vers la rivière. L'Armançon définit la route à suivre. On longe la rue Chaude aux maisons fleuries.
Il fait chaud mais une brise toute douce nous apporte les parfums des arbres et fleurs alentour.

川のほうに歩いていきます。アルマンソン川に沿ってショード通りがあり、家々には花が飾られているのが見えます。
暑いけれど、周りの木や花の香りをそよ風が運んでくれます。

Un temps parfait pour le pique-nique.

ピクニックをするにはぴったりの天気でした。


L'an dernier, c'est en juillet que j'avais pique-niqué avec une etudiante et des amies à moi. Nous avions d'abord visité le château d'Ancy le Franc, de style renaissance puis assisté à un magnifique concert de musique classique dans l'une des salles. Il faisait frais près de la rivière. Chacune avait apporté beaucoup à partager. Comme il fait jour très tard en cette saison, jusqu'à 10h et demie environ, il est agréable de profiter de la nature après la grosse chaleur de l'après-midi.

去年は別の生徒さんと、私の友人で7月にピクニックをしました。まずルネサンス様式のアンスィ・ル・フラン城を見学し、その一室で開かれたクラッシックコンサートを聴きました。
川の近くは涼しく、みんなそれぞれ食べるもの、飲むものを持ち寄りました。この時期には夜の10時半くらいまで明るいので、暑い日中を過ごした後はこんな風に自然を満喫するのが気持ちいいですね。

Ca donne envie, non ?
どうですか、ピクニックしたくなったでしょう?

0 件のコメント:

コメントを投稿

Bonjour et bienvenue

ようこそ阿佐ヶ谷校へ
フランスを思い浮かべてみて下さい。
フランスにある一軒の家。暖かくて、入ったひとは、みんな幸せになります。
その家に、居心地のよいサロンを思い描いてみてください。
そのサロンに、赤いソファと、白いクッションを置いて下さい。
座って、リラックスし、音楽をかけて、微笑んでみてください。
コーヒーや紅茶を飲んだり、美味しいシャンパンを飲みながら、フランス語でおしゃべりしてください。
たくさん、笑ってください。
ほら、みなさんは、二つ目のサロンを見つけましたね!
みなさんは、お好きなだけ、サロンで過ごせるでしょう。
フランス語をリラックスしながら話し、議論しながら新しい言葉を身につけ、フランス語やフランス好きな人たちと出会って、
フランス人とおしゃべりする 楽しい時間が待っています。
エコール・サンパのサロンには、いつでもみなさんの居場所があります。
近いうちにお会いしましょう!