
Cette année le salon du livre et de presse jeunesse se déroule du 25 au 30 décembre en Seine- Saint-Denis (au nord est de Paris). Il s'agit du 25e salon!
Cette année, c'est l'Italie qui est à l'honneur.
今年、Seine- Saint-Denis(パリの北)で12月25日から30日まで、児童書のブックフェアが開催されます。このブックフェアは25周年です!
今年はイタリアにスポットをあてています。
Pourquoi ce salon?
Parce que les jeunes aiment lire !
Et ils lisent peut-être plus qu'avant, surtout depuis les aventures du jeune sorcier Harry Potter en 1998 (Il faut prononcer avec un accent français: arry poteurr).
どうしてこのブックフェアがあると思いますか?
子供たちはみんな読書が好きだからです!
彼らは、多分、以前よりよく本を読みます。1998年にハリー ポッターが出版されてからは特に(フランス風のアクセントで発音しなくちゃいけませんよ:アリー ポッター)
どうしてこのブックフェアがあると思いますか?
子供たちはみんな読書が好きだからです!
彼らは、多分、以前よりよく本を読みます。1998年にハリー ポッターが出版されてからは特に(フランス風のアクセントで発音しなくちゃいけませんよ:アリー ポッター)
Dans ce salon, on peut par exemple découvrir les nouveautés littéraires, rencontrer des auteurs, assister à des lectures, des expositions d'illustrations, etc.
En parlant d'illustrations, vous connaissez celles de Gaspard et Lisa, mais en voici d'autres:
このブックフェアでは、たとえば、新刊を見つけたり、著者にあったり、朗読に参加したり、挿絵の展覧会があったり etc.
イラストといえば、みなさんも、Gaspard et Lisaを知っていると思いますが、他にもこんなものがあります
:
このブックフェアでは、たとえば、新刊を見つけたり、著者にあったり、朗読に参加したり、挿絵の展覧会があったり etc.
イラストといえば、みなさんも、Gaspard et Lisaを知っていると思いますが、他にもこんなものがあります
:



C'est mignon, non?
かわいいですよね?
かわいいですよね?
Et puis il y a aussi la collection "Drôles de petites bêtes", par exemple
「おかしなちっちゃな虫」シリーズです:
「おかしなちっちゃな虫」シリーズです:

もし、児童書がすきだったら、ぜひフランス語の練習に読むのをお勧めします!
Et si vous voulez aller voir le site officiel du salon, c'est ici
このブックフェアの公式サイトです:
http://www.salon-livre-presse-jeunesse.net/accueil.html
このブックフェアの公式サイトです:
http://www.salon-livre-presse-jeunesse.net/accueil.html
0 件のコメント:
コメントを投稿