2009年12月9日水曜日

クリスマス・リース La couronne de l'Avent.

Vous connaissez maintenant le calendrier de l'Avent, mais on voudrait vous présenter aujourd'hui la couronne de l'Avent.

もうみなさん、クリスマスカレンダーについては、ご存知だと思いますので(ブログで紹介しています)、今日は、リースについて書きたいと思います。

C'est Johann Heinrich Wichern qui l'a inventée. Il était éducateur et théologien de Hambourg, il avait recueilli des enfants très pauvres et il s’occupait d’eux. Comme, pendant le temps de l'Avent, les enfants lui demandaient toujours quand Noël allait enfin arriver, il fabriqua en 1839 une couronne de bois, avec dix-neuf petits cierges rouges et quatre grands cierges blancs. Chaque matin, un petit cierge de plus était allumé et, à chaque dimanche d’Avent, un grand cierge.
Aujourd'hui, il n'y a plus que 4 bougies qu'on allume à chaque dimanche avant Noël.
C'est donc, comme le calendrier, un moyen d'attendre jusqu'à Noël!

リースはJohann Heinrich Wichern という人が作ったものです。彼はハンブルグの教育者であり、また神学者で、貧しい子供達を受け入れ、世話をしていました。
子供達が、待降節の間、いったいいつになったらクリスマスになるのかと、何度も尋ねるので、彼は1839年に、木の輪(王冠)をつくり、それに19個の小さな赤いロウソクと、4個の大きな白いロウソクつけ、毎朝、小さなロウソクに火を灯し、日曜日ごとに大きなロウソクに火をつけました。
今では、クリスマス前、毎週日曜日につけるロウソク4つだけが残っています。
なので、リースは、カレンダーのように、クリスマスを待つ方法なのです。
Alors pourquoi une couronne?
On peut penser au monde, mais aussi et surtout au cercle, symbole de la vie éternelle.
Et les bougies sont là pour représenter la lumière qui éclaire le monde la nuit de Noël.

では、どうして、輪の形(王冠)なのでしょうか?
世界と捉えることもできますが、むしろ、円は永遠の命の象徴です。
そして、ロウソクは世の中とクリスマスの夜を照らす光をあらわしています。

On trouve aussi souvent des couronnes sans les bougies, que l'on accroche à la porte d'entrée.
Sur ce site, vous pourrez apprendre à en faire!

ロウソクのないリースをよく見かけますが、それは玄関に掛けるものです。
このサイトに作り方が載っています!

http://www.teteamodeler.com/dossier/noel/couronne.asp

Et puis voici une petite vidéo qui vous montrera quelques photos de calendriers ou de couronnes de l'Avent!

ビデオです

0 件のコメント:

コメントを投稿

Bonjour et bienvenue

ようこそ阿佐ヶ谷校へ
フランスを思い浮かべてみて下さい。
フランスにある一軒の家。暖かくて、入ったひとは、みんな幸せになります。
その家に、居心地のよいサロンを思い描いてみてください。
そのサロンに、赤いソファと、白いクッションを置いて下さい。
座って、リラックスし、音楽をかけて、微笑んでみてください。
コーヒーや紅茶を飲んだり、美味しいシャンパンを飲みながら、フランス語でおしゃべりしてください。
たくさん、笑ってください。
ほら、みなさんは、二つ目のサロンを見つけましたね!
みなさんは、お好きなだけ、サロンで過ごせるでしょう。
フランス語をリラックスしながら話し、議論しながら新しい言葉を身につけ、フランス語やフランス好きな人たちと出会って、
フランス人とおしゃべりする 楽しい時間が待っています。
エコール・サンパのサロンには、いつでもみなさんの居場所があります。
近いうちにお会いしましょう!