Vous connaissez maintenant le calendrier de l'Avent, mais on voudrait vous présenter aujourd'hui la couronne de l'Avent.
もうみなさん、クリスマスカレンダーについては、ご存知だと思いますので(ブログで紹介しています)、今日は、リースについて書きたいと思います。
C'est Johann Heinrich Wichern qui l'a inventée. Il était éducateur et théologien de Hambourg, il avait recueilli des enfants très pauvres et il s’occupait d’eux. Comme, pendant le temps de l'Avent, les enfants lui demandaient toujours quand Noël allait enfin arriver, il fabriqua en 1839 une couronne de bois, avec dix-neuf petits cierges rouges et quatre grands cierges blancs. Chaque matin, un petit cierge de plus était allumé et, à chaque dimanche d’Avent, un grand cierge.
もうみなさん、クリスマスカレンダーについては、ご存知だと思いますので(ブログで紹介しています)、今日は、リースについて書きたいと思います。
C'est Johann Heinrich Wichern qui l'a inventée. Il était éducateur et théologien de Hambourg, il avait recueilli des enfants très pauvres et il s’occupait d’eux. Comme, pendant le temps de l'Avent, les enfants lui demandaient toujours quand Noël allait enfin arriver, il fabriqua en 1839 une couronne de bois, avec dix-neuf petits cierges rouges et quatre grands cierges blancs. Chaque matin, un petit cierge de plus était allumé et, à chaque dimanche d’Avent, un grand cierge.
Aujourd'hui, il n'y a plus que 4 bougies qu'on allume à chaque dimanche avant Noël.
C'est donc, comme le calendrier, un moyen d'attendre jusqu'à Noël!
リースはJohann Heinrich Wichern という人が作ったものです。彼はハンブルグの教育者であり、また神学者で、貧しい子供達を受け入れ、世話をしていました。
子供達が、待降節の間、いったいいつになったらクリスマスになるのかと、何度も尋ねるので、彼は1839年に、木の輪(王冠)をつくり、それに19個の小さな赤いロウソクと、4個の大きな白いロウソクつけ、毎朝、小さなロウソクに火を灯し、日曜日ごとに大きなロウソクに火をつけました。
今では、クリスマス前、毎週日曜日につけるロウソク4つだけが残っています。
なので、リースは、カレンダーのように、クリスマスを待つ方法なのです。
Alors pourquoi une couronne?
On peut penser au monde, mais aussi et surtout au cercle, symbole de la vie éternelle.
C'est donc, comme le calendrier, un moyen d'attendre jusqu'à Noël!
リースはJohann Heinrich Wichern という人が作ったものです。彼はハンブルグの教育者であり、また神学者で、貧しい子供達を受け入れ、世話をしていました。
子供達が、待降節の間、いったいいつになったらクリスマスになるのかと、何度も尋ねるので、彼は1839年に、木の輪(王冠)をつくり、それに19個の小さな赤いロウソクと、4個の大きな白いロウソクつけ、毎朝、小さなロウソクに火を灯し、日曜日ごとに大きなロウソクに火をつけました。
今では、クリスマス前、毎週日曜日につけるロウソク4つだけが残っています。
なので、リースは、カレンダーのように、クリスマスを待つ方法なのです。
Alors pourquoi une couronne?
On peut penser au monde, mais aussi et surtout au cercle, symbole de la vie éternelle.
Et les bougies sont là pour représenter la lumière qui éclaire le monde la nuit de Noël.
では、どうして、輪の形(王冠)なのでしょうか?
世界と捉えることもできますが、むしろ、円は永遠の命の象徴です。
そして、ロウソクは世の中とクリスマスの夜を照らす光をあらわしています。
On trouve aussi souvent des couronnes sans les bougies, que l'on accroche à la porte d'entrée.
Sur ce site, vous pourrez apprendre à en faire!
ロウソクのないリースをよく見かけますが、それは玄関に掛けるものです。
このサイトに作り方が載っています!
http://www.teteamodeler.com/dossier/noel/couronne.asp
Et puis voici une petite vidéo qui vous montrera quelques photos de calendriers ou de couronnes de l'Avent!
ビデオです
では、どうして、輪の形(王冠)なのでしょうか?
世界と捉えることもできますが、むしろ、円は永遠の命の象徴です。
そして、ロウソクは世の中とクリスマスの夜を照らす光をあらわしています。
On trouve aussi souvent des couronnes sans les bougies, que l'on accroche à la porte d'entrée.
Sur ce site, vous pourrez apprendre à en faire!
ロウソクのないリースをよく見かけますが、それは玄関に掛けるものです。
このサイトに作り方が載っています!
http://www.teteamodeler.com/dossier/noel/couronne.asp
Et puis voici une petite vidéo qui vous montrera quelques photos de calendriers ou de couronnes de l'Avent!
ビデオです
0 件のコメント:
コメントを投稿