みなさん、こんにちは!
Voilà je suis bien arrivée en France... mais avec beaucoup de retard (plus d'un jour!) parce que mon avion a été annulé! Mais quand je suis arrivée chez moi, j'ai oublié toute cette attente!
無事、フランスに着きました。。。でも、とっても遅れて(一日も!)。
飛行機が飛ばなかったんです!
でも、うちに着いたら、待たされたことなんて、すっかり忘れてしまいました!
D'abord il y avait la neige
まず、雪が積っていました。
et c'était très joli!
とても綺麗でした!
Et avec mon neveu Mathieu, nous avons commencé par décorer ensemble le sapin de Noël...
それから、甥っ子の Mathieuと一緒に、クリスマスツリーの飾り付けを始めました。。。
Puis nous avons mangé une bonne tarte flambée. C'est une spécialité alsacienne que ma mère sait si bien préparer! C'était délicieux!
それから美味しいタルト・フランベを食べました。このお菓子はアルザス地方の料理で、母の得意料理なんです!とっても美味しかったです!
Je crois que je vais parler beaucoup de nourriture dans mes articles afin de vous montrer quelques spécialités...
これから、ブログの中で沢山食べ物についてお話ししていきますね。
みなさんに、色々な料理をご紹介できると思います。
Après la tarte flambée d'Alsace, j'ai goûté à une spécialité du sud ouest (mon père est du Périgord), une côte de boeuf avec des pommes de terre cuites dans la graisse d'oie et des cèpes à l'aïl.
アルザスのタルト・フランベを食べたあと、フランス南西の料理(私の父はPérigord出身です)、骨付きの牛肉と、つけあわせにあひるの脂肪で炒めたジャガイモとにんにくで炒めたセップ(きのこ)を味わいました。
Et enfin un bon fromage!
最後は、美味しいチーズ!
これからもみなさんに色々と紹介していきますね!
次回はクリスマスについて書きます!
A bientôt!
では、また!
Pauline
ポリーヌ
0 件のコメント:
コメントを投稿