..."Attendre 107 ans"...
「107年待ってるよ」
Ça veut dire qu'on attend très très longtemps...
つまり、とっても長い間待たされているという意味。。。
Par exemple: "On ne va pas attendre 107 ans quand même!", signifie que la personne ne veut pas attendre longtemps.
例えば、「107年も待てないよ!」といえば、
長く待ちたくないということになります。
Pourquoi 107 ans???
でも、どうして107年???
Vous connaissez Notre Dame de Paris? Oui?
みなさんは、パリにあるノートル・ダム寺院をご存知ですね?
Eh bien il semblerait que sa construction ait duré 107 ans. C’est de là que viendrait l’expression pour figurer un temps d’attente très long.
この寺院を建てるのに107年かかったそうです。この表現は、ここから来ているとのこと。
Voilà une expression amusante n'est-ce pas?!
おもしろい表現でしょ?
...
「107年待ってるよ」
Ça veut dire qu'on attend très très longtemps...
つまり、とっても長い間待たされているという意味。。。
Par exemple: "On ne va pas attendre 107 ans quand même!", signifie que la personne ne veut pas attendre longtemps.
例えば、「107年も待てないよ!」といえば、
長く待ちたくないということになります。
Pourquoi 107 ans???
でも、どうして107年???
Vous connaissez Notre Dame de Paris? Oui?
みなさんは、パリにあるノートル・ダム寺院をご存知ですね?
Eh bien il semblerait que sa construction ait duré 107 ans. C’est de là que viendrait l’expression pour figurer un temps d’attente très long.
この寺院を建てるのに107年かかったそうです。この表現は、ここから来ているとのこと。
Voilà une expression amusante n'est-ce pas?!
おもしろい表現でしょ?
...
0 件のコメント:
コメントを投稿